Mįlaferli óumflżjanleg.

Žetta er bara byrjunin į žvķ sem koma skal. Viš komumst ekki hjį mįlsóknum af öllu tagi.

Žaš veršur gśrkutķš hjį lögfręšingum į nęstunni, žetta eru flókin mįl. žaš mį t.d. velta fyrir sér: Innistęšueigendum var mismunaš, žaš er stašreynd. Hvort var ólöglegt aš greiša Ķslendingum innistęšur žeirra aš fullu en ekki Hollendingum, eša var ólöglegt aš greiša Hollendingum ekki aš fullu eins og ķslendingum? Žaš eru milljón atrišum ósvaraš varšandi Icesave.

Žaš er órįš aš samžykkja Icesave naušasamninginn įn žess aš fį algjörlega og óyggjandi śr žvķ skoriš hvort okkur beri aš borga allan ósómann.


mbl.is Undirbśa lögsókn gegn Ķslandi
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Siguršur Žóršarson

Stjórnvöld geta žį ķ žaš minnsta hętt aš fjasa um Iceslave samninginn.

Siguršur Žóršarson, 5.7.2009 kl. 16:08

2 Smįmynd: Jón Gušmundsson

Rétt Siguršur, tökum Icesave mįliš af dagskrį. Hvetjum Hollendinga til aš fara ķ mįl, helst meš flżtimešferš og sjįum hvaš kemur śt śr žvķ.

Śtkoman getur ekki oršiš verra en fyrirliggjandi naušasamningur.

Jón Gušmundsson, 5.7.2009 kl. 16:36

3 identicon

Hśn getur jś bara vķst oršiš verri. Ég veit ekki betur en žessi samningur snśist eingöngu um aš tryggja lįgmarksupphęšir en ef viš fįum į okkur lögsóknir žį getum viš veriš dęmd til aš borga ALLT. Žaš hljómar nś tiltölulega mikiš verra.

Védķs (IP-tala skrįš) 5.7.2009 kl. 17:11

4 Smįmynd: Jón Gušmundsson

Védķs, žaš er rétt, allt er verra og lengi getur vont versnaš. Viš getum samt sem įšur ekki samžykkt įbyrgš į Icesave, sem viš erum ekki borgunarfólk fyrir.

Ljóst er aš viš erum aš fį į okkur lögsókn, svo viš veršum aš taka žvķ og verjast og vonandi kemur annaš ķ ljós en aš viš eigum aš borga allt.

Samžykkjum viš Icesave, erum viš gjaldžrota Veršum viš dęmd til aš borga allt,erum viš lķka gjaldžrota. Er hęgt aš vera mikiš eša lķtiš gjaldžrota, eša daušari en daušur.

Jón Gušmundsson, 5.7.2009 kl. 18:15

5 Smįmynd: Vilhjįlmur Örn Vilhjįlmsson

Žetta aumingja fólk ķ Nišurlöndum telur sér fęrt aš lögsękja ķslenska rķkiš vegna skżrslu, sem ķslenskum stjórnvöldum žótti ekki įstęša til aš setja ķ skjalasafniš varšandi Icesave sem sett var śt į http://www.island.is/. Ķ sķšustu viku. Skżrsla žessi er ekki til į hollensku, en nś er veriš aš žżša hana yfir į ensku tjį menn mér ķ hollenska fjįrmįlarįšuneytinu. Ég skrifaši samningamanni Hollendinga, Johan Barnard, til aš fį žessa skżrslu og hef greint frį žvķ į bloggi mķnu hér, hér og hér.

Skżrsla žessi hafši veriš sett śt į net fjįrmįlarįšuneytis Hollands, en ķslensk yfirvöld geršu ekkert žótt žau hefšu fengiš hana ķ hendur ķ Kaupmannahöfn žann 15. jśnķ sl., žegar Svavar Gestsson hélt fund og mikla veislu fyrir yfirmenn samninganefnda Breta og Hollendinga. Skżrslan var svo ašeins lķtillega kynnt ķ Morgunblašinu og kom stutt klausa um hana žann 17. jśnķ, sem fįir tóku eftir.

Hollenski samningamašurinn Johan Barnard vill annars ekkert upplżsa mig hvaš var annars rętt į fundi žessum hjį DDR-styrkžeganum meš framlenginguna ķ Kaupmannahöfn.

Eigum viš ekki aš spyrja Svavar Gestsson og Indriša Žorlįksson: Af hverju var veriš aš pukrast meš skżrslu Hollendinganna, sem nś į aš nota til aš lögsękja Ķslenska rķkiš meš? Ętla žeir aš afhenda hana ķ dag? Var žaš vegna žess aš žeir gįtu ekki lesiš hana sjįlfir? Segiš mér ekki aš ķslenska samninganefndin hafi ekki haft hollenskan tślk????

Žaš var kannski įstęša fyrir Hollendinga og aušmjśka sendiherrann ķ Kaupmannahöfn aš tala sem minnst um skżrluna sem nś į aš lögsękja ķslenska rķkiš meš.

Vilhjįlmur Örn Vilhjįlmsson, 6.7.2009 kl. 06:36

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband